Współczesne gry komputerowe to nie tylko wirtualna rozrywka, ale również świetna okazja dla aktorów i aktorek głosowych, aby zaprezentować swoje umiejętności. Osoby odpowiedzialne za dubbing w grach komputerowych często odgrywają kluczową rolę w budowaniu narracji i atmosfery gry. Dzięki ich pracy postacie stają się bardziej żywe i autentyczne, co pozwala nam zanurzyć się w świecie gry i wczuć w emocje bohaterów. Głosy w grach muszą oddawać ich charaktery i emocje, a także stanowić uzupełnienie dla grafiki i animacji.
W serii “Głosy w grach” przyjrzymy się sylwetkom tych niezwykle ciekawych osobistości, zarówno z naszego rodzimego podwórka, jak i zza granicy. Dziś zapoznamy się bliżej z polskim aktorem, Jarosławem Boberkiem.
Głosy w grach – kim jest Jarosław Boberek?
Jarosław Boberek to polski aktor, reżyser i lektor, urodzony 14 czerwca 1963 w Szczecinku. Szerszej publiczności jest znany przede wszystkim ze swojej roli posterunkowego w serialu Polsatu „Rodzina zastępcza”, ale także z działalności w dziedzinie dubbingu, gdzie użycza swojego głosu wielu postaciom animowanym. Jego umiejętności dubbingowe doceniają również gracze, a niezapomniane występy do dziś cieszą miłośników wirtualnej rozrywki. Jest wykonawcą, swego czasu bardzo popularnej, piosenki „Wyginam śmiało ciało” do filmu „Madagaskar”, a także wystąpił w kilku reklamach (głównie z cyklu “Serce i Rozum” dla TP S.A./Orange). W 2011 roku pojawił się w teledysku zespołu My Riot do piosenki “Botox”.
Trudne początki w branży
Dla portalu Gazeta Prawna w 2019 roku aktor mówi: “Pierwsze lata w aktorstwie były bardzo trudne. Podobnie jak wszystko z czym musimy się mierzyć pierwszy raz”. Boberkowi zależało na tym, aby po ukończeniu szkoły zaangażować się w teatrze, ponieważ uważał, że taka forma najbardziej rozwija aktora. Podkreślał również, że każda dziedzina rządzi się swoimi prawami i że nie gloryfikuje ani nie deprecjonuje żadnej z nich. W końcu, po rozmowie z dyrektorem Teatru Wybrzeże w Gdańsku, który odmówił angażu Boberka z powodu braku etatów, został skierowany do teatru w Łodzi, gdzie spędził trzy sezony. Jak mówił w wywiadzie, początkowo uważał, że to “czas stracony”, ale “z perspektywy kolejnych doświadczeń przekonał się, jak bardzo się mylił”.
Największa pasja aktora
Aktorzy dubbingowi, tak jak w przypadku aktorów filmowych i teatralnych, muszą potrafić dopasować swoje głosy do postaci, które grają. Ważne jest, by wczuli się w bohaterów, aby dostarczyć jak najbardziej autentyczny i przekonujący głos. Dla portalu Onet Jarosław Boberek mówi: “Ciągnęło mnie do roboty aktorskiej. A że mogę tę pracę wykonywać w radiu, w dubbingu, co zawsze lubiłem, to ogromne szczęście. […] To jest fajne, ale jakoś się tak złożyło, że dubbing mnie polubił. Z wzajemnością”. Aktor w wywiadach często podkreśla, jakim jest szczęściarzem i jak bardzo uwielbia swoją pracę. Zaznacza również, że niezależnie od podejmowanych zadań aktorskich, podchodzi do nich z pełną odpowiedzialnością i miłością do formy. “Ja po prostu lubię swoją pracę, niezależnie, czy gram w teatrze, w filmie, czy dubbinguję”.
Zobacz poprzedni artykuł z serii Głosy w grach – Troy Baker
Jarosław Boberek – Filmy
Jarosław Boberek to jedna z najbardziej rozpoznawalnych postaci polskiego dubbingu. Jego niezwykle charakterystyczny i charyzmatyczny głos pojawia się w wielu filmach oraz serialach animowanych, ale także w grach komputerowych. Aktor rozpoczął swoją karierę dubbingową w latach 90-tych i od tamtej pory nieustannie cieszy odbiorców swoimi rolami. Boberek użyczał swojego głosu w wielu filmach, jednak z pewnością jednym z najbardziej pamiętnych występów był Król Julian w filmach “Madagaskar”.
W wywiadzie udzielonym dla portalu Polscy Lektorzy w 2019 roku, aktor mówi: “Przysłużył mi się, wspaniały skądinąd, Król Julian. Tak o nim myślę, bo to jest świetnie wymyślona postać i trafiło mi się to jak ślepej kurze ziarno. Robiłem tylko wszystko, by tego nie zepsuć. I – bez fałszywej skromności – udało się”. Dla Gazety Prawnej wspomina również: ”Spotykając się z ludźmi doświadczam ogromnej sympatii, jaką mają dla tej postaci. To cudowny wariat, który zakręcił i młodymi, i starymi, widzami, właściwie bez ograniczeń wiekowych. Niemal na każdym spotkaniu z publicznością jestem proszony, aby „powiedzieć coś Julianem””. Za tę rolę otrzymał nagrodę ŻyRafki, która przyznawana jest na Interdyscyplinarnym Festiwalu Sztuk Miasto Gwiazd w Żyrardowie.
Boberek przez wiele lat był przede wszystkim głosem polskiego Kaczora Donalda, gdzie ku uciesze widzów popisywał się niesamowitymi umiejętnościami. Pojawiał się również w takich produkcjach jak Toy Story (Sierżant), Asterix i Obelix: Misja Kleopatra (w roli kilku postaci), Ed, Edd i Eddy (Ed), Jak ukraść księżyc (Wektor), Kung Fu Panda (mistrz Małpa) i wielu innych. Całe portfolio aktora jest naprawdę imponujące, bowiem zaangażował się w produkcję ponad 600 filmów i seriali.
Jarosław Boberek – Gry
Pierwszą styczność z grami wideo Boberek miał w latach 90. Zagrał rolę głównego bohatera, Setha, w “Atlantis: Zapomniane opowieści”, która została stworzona przez studio Cryo Interactive. Gra została wydana w 1997 roku i doczekała się dwóch kontynuacji: „Atlantis II” w 1999 roku i „Atlantis III: Nowy świat” w 2001 roku. Początek nowego millenium przyniósł między innymi rolę w grze “Baldur’s Gate II: Cienie Amn”, gdzie przy doskonałej obsadzie takich nazwisk jak Piotr Fronczewski, Jan Kobuszewski czy Wiktor Zborowski, Boberek podłożył głos postaci Korgana Krwawego Toporu.
Kolejne lata obrodziły w coraz więcej produkcji osadzonych w świecie wirtualnej rozrywki. Aktor wziął udział w grach takich jak “Icewind Dale: Serce Zimy” (Hjollder), Gothic II (Milten i inne postacie), Pizza Connection 2 (pracownicy i burżuje), Collin McRae Rally 04 i 2005 (pilot) czy Mass Effect (Morlan). Jeśli chodzi o nieco nowsze produkcje, głos Boberka usłyszymy w Horizon Zero Dawn (Ted Faro) czy Wiedźmin Dziki Gon: Krew i Wino (Hrabia Beledal). Co ciekawe, dubbingował również znanego z sagi o białym wilku, krasnoluda Yarpena Zigrina i kilka innych postaci w grze karcianej Gwint.
Jedną z najbardziej rozpoznawalnych gier, w których dubbingowanie zaangażowany był aktor, jest z pewnością Uncharted. W tej serii, Boberek wcielił się w postać Nathana Drake’a – poszukiwacza skarbów i przygód. Jego rola zdobyła uznanie wielu graczy, którzy uwielbiają postać Nathana, jego poczucie humoru oraz urok osobisty. Wszystkie te cechy zostały wspaniale uwydatnione dzięki grze aktorskiej Boberka, który dał niezapomniany występ.
O pracy przy grach komputerowych, aktor wspomina dla portalu Gazeta Prawna “Na ogół […] gramy wszystkie kwestie naszej postaci, zebrane z całej gry, zazwyczaj nie znając kontekstu w jakich padają te kwestie. Jeśli postać opiewa na przykład na dwa tysiące wavów, czyli głosowych wejść, które mogą być dialogiem, chrząknięciem, krzykiem, rzężeniem konającego, polegamy jedynie na oryginale […], a w innym wypadku na intuicji bądź adnotacjach producenta gry”. Dodaje również: “Zdarzają się oczywiście pomyłki, nieraz postaci spotykają się ze sobą na ekranie, a ich dialogi nie brzmią dobrze, ponieważ jeden dubbingujący pozostaje w jednej temperaturze głosu niż drugi. Robimy wszystko, aby uniknąć tych błędów, ale nie zawsze się udaje”.
Jarosław Boberek jako polski mistrz dubbingu
Niepowtarzalny styl i znakomite umiejętności sprawiają, że Jarosław Boberek osiągnął mistrzostwo w swojej dziedzinie. Jest jednym z najbardziej znanych polskich aktorów dubbingowych i każda produkcja z pewnością wiele zyskuje na jego udziale. Swoją charakterystyczną barwą głosu, umiejętnością interpretacji i wyjątkowym wyczuciem roli potrafił wcielić się w najróżniejsze postaci, a jego wkład w rozwój polskiego dubbingu jest bez wątpienia nieoceniony.